Magyar irodalom arab földön: műfordítások története nyomában a Mashreqtől a Maghrebig

Szerzők

  • Abdel-Ati Al-Naggar Abdallah Egyiptomi Tudományos Akadémia; ELTE Szerző

DOI:

https://doi.org/10.65295/SZF.2025.2-5

Kulcsszavak:

magyar irodalom, arab fordítások, műfordítás, irodalmi fogadtatás, fordítástörténet, közvetítőnyelvek

Absztrakt

A magyar irodalom és kultúra világszerte elismert, azonban az arab világban való megjelenése és hatása sokak számára még mindig ismeretlen területnek számít. Az elmúlt évtizedekben egyre nagyobb figyelmet kaptak a magyar művészek és írók munkái, amelyek sajátos párbeszédet alakítottak ki az arab kultúrával. A tanulmány a magyar irodalom és kultúra arab világban való jelenlétét és fogadtatását vizsgálja, különös tekintettel a műfordítások történetére és jelenlegi helyzetére. A kutatás az eddig megjelent magyar–arab fordítások mennyiségi és minőségi jellemzőit, időbeli eloszlását és műfaji sokszínűségét elemzi. Kitér olyan specifikus problémákra, mint a hiányos adatokkal megjelent kiadványok, a művek többszöri lefordításának kérdése, valamint a pontatlan és hibás fordítások jelenléte. Külön figyelmet szentel a kiemelkedő műfordítók munkásságának, illetve a magyar színházi alkotások egyiptomi rádióadaptációinak. A tanulmány egyúttal rámutat arra is, hogy bár 2010 után jelentősen felgyorsult a fordítási tevékenység, azonban továbbra is
számos kihívással kell szembesülni a magyar irodalom arab nyelvű terjesztése során. A kutatás eredményei hozzájárulnak a két kultúra közötti párbeszéd elmélyítéséhez és a fordítási gyakorlatok fejlesztéséhez.

Kulcsszavak: magyar irodalom, arab fordítások, műfordítás, irodalmi fogadtatás, fordítástörténet, közvetítőnyelvek

Információk a szerzőről

  • Abdel-Ati Al-Naggar Abdallah, Egyiptomi Tudományos Akadémia; ELTE

    Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar egyiptomi vezető kutató, vendégoktató és fordító, Egyiptomi Tudományos Akadémia, illetve Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE) Új- és Jelenkori Egyetemes Történeti Tanszék. Munkásságát lásd a Magyar Tudományos Művek Tára oldalán: https://m2.mtmt.hu/api/author/10044144.
    E-mail-cím: abdallah.alnagggar@gmail.com

    Abdel-Ati Al-Naggar, Abdallah, originally from Egypt, is the principal investigator of multiple international projects, visiting lecturer, and translator at the Academy of Scientific Research and Technology in Egypt, and at Eötvös Loránd University in Hungary. For further details on the author’s works, see the Hungarian Scientific Works Repository: https://m2.mtmt.hu/api/author/10044144. E-mail:
    abdallah.alnagggar@gmail.com

Letöltések

Megjelent

2026-04-27

Folyóirat szám

Rovat

Műhely

Hogyan kell idézni

Magyar irodalom arab földön: műfordítások története nyomában a Mashreqtől a Maghrebig. (2026). Századvég folyóirat, 2025(2), 97-113. https://doi.org/10.65295/SZF.2025.2-5